无码人妻精品一区二区在线视频,欧美成人va免费大片视频,欧美色欧美亚洲日韩在线播放 ,黄床片30分钟免费视频教程

首頁 > 新聞資訊

日語工程標書翻譯1000字多少錢

日期:2020-02-28 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    工程標書是做好安全生產(chǎn)工作的技術依據(jù),也是對一些基本建設的各類工程勘察、規(guī)劃、施工、安裝、驗收等協(xié)調(diào)統(tǒng)一的一些事項所指定的標準。 工程標書翻譯的分類采用的是國際標準分類法,由國際標準化組織編制的標準文件分類法,分類有四十種。主要用于國際標準、區(qū)域標準和國家標準以及相關標準化文獻的分類、編目、訂購與建庫,從而促進國際標準、區(qū)域標準、國家標準以及其他標準化文獻在世界的傳播。



日語工程標書翻譯-尚語翻譯


    對于與日企合作的工程類公司,就涉及到日語工程標書翻譯,需要翻譯成我們使用的漢語,需要透徹了解日本的工程標書有哪些。那么在日語工程標書翻譯中應該注意哪些呢?


一、 一致性


    日語工程標書翻譯中需要注意同樣的措辭和條款表達方式需要統(tǒng)一,有時必須固定格式或者句子,才可以符合一致性要求,從而可以避免相同的內(nèi)容使用不同的表達給標準的使用人造成困擾。


二、 精確性


    日語工程標書翻譯中譯文的文風要用詞精準,邏輯嚴謹,偏重于正式、直譯,盡管有規(guī)定允許譯者可在翻譯過程中少量編輯性修改,但翻譯過程中仍然不可以使用過多的意譯,要盡可能避免意譯弱化原文的精確性,出現(xiàn)語譯含糊不清、漏譯或者錯譯 ,進而產(chǎn)生歧義。


三、 簡潔性


    日語工程標書翻譯本身就是一種避免冗長贅述的文體,不但需要有科技文獻的譯文特點,還需具備法律文獻的譯文特點即忠實源信息,邏輯嚴謹。

在日語工程標準翻譯過程中常用的方法有對應譯法、斷句譯法、轉(zhuǎn)態(tài)譯法、換序譯法這四大點。要求譯者需要具有較高的日語、中文水平,對翻譯的國際標準所屬行業(yè)的專業(yè)知識有一定程度的了解,能夠?qū)⒎g規(guī)則、翻譯方法和行業(yè)術語及該行業(yè)特有的表達方式有機結(jié)合。


    對于這類專業(yè)度很強的日語工程標書翻譯,是要交給專業(yè)的翻譯公司來處理的。那么日語工程標書翻譯怎么收費呢?翻譯公司一般是根據(jù)字符來統(tǒng)計的,1000字符來計算,日語工程標書翻譯的單價大概在280~360元/千中文字符不計空格,根據(jù)需求者的要求單價略有差別??梢粤私庀律姓Z翻譯公司,對于各類行業(yè)標準都想當熟悉,具有10年的工程標書翻譯經(jīng)驗,與國內(nèi)國外五百多家工程企業(yè)都有長期合作。


 


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
中文字幕无码av正片| 少妇被多人c夜夜爽爽av| 特级黄www欧美水蜜桃视频| 伊人久久综合精品无码av专区| 成人av片无码免费天天看| 日韩精品一区二区三区中文| 中文字幕无码久久一区| 一本大道在线观看无码一区 | 日日噜噜夜夜爽爽| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ免费下载| 国产丝袜视频一区二区三区 | 国产精品久久久久久久伊一| 狠狠躁夜夜躁无码中文字幕| 精品国产肉丝袜久久| 亚洲—本道中文字幕东京热| 视频久re精品在线观看| 韩国无码色视频在线观看| 亚洲深深色噜噜狠狠爱网站 | 欧美激情视频一区二区三区免费| 亚洲欧美精品一中文字幕| 成年免费视频黄网站zxgk | 午夜色大片在线观看| 扒开双腿疯狂进出爽爽爽| 国产老熟妇精品观看| 久久精品国产精品| 国产一精品一av一免费| 国产东北露脸熟妇| 亚洲国产精品线路久久| 精品国产av色一区二区深夜久久| 99久久无码一区人妻| 国产精品精华液网站| 欧美婷婷六月丁香综合色| 一区二区三区午夜无码视频| 欧美肥富婆丰满xxxxx| 久久99er精品国产首页| 撕开奶罩揉吮奶头高潮av| 雯雯在工地被灌满精在线视频播放| 成人做爰视频www网站小优视频| 亚洲精品www久久久久久| 亚洲日韩欧美一区久久久久我| 亚洲色大成网站www|