无码人妻精品一区二区在线视频,欧美成人va免费大片视频,欧美色欧美亚洲日韩在线播放 ,黄床片30分钟免费视频教程

首頁 > 新聞資訊

常見的翻譯錯(cuò)誤怎樣避免?

日期:2020-02-09 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  提升翻譯質(zhì)量應(yīng)從提升準(zhǔn)確度開始,譯文在抓住全文要旨的基礎(chǔ)上準(zhǔn)確地表出原文的意思非常重要,今天尚語翻譯公司給大家分享常見的翻譯錯(cuò)誤怎樣避免?

  To improve the translation quality, we should start with improving the accuracy. It's very important for the translation to accurately express the meaning of the original text on the basis of grasping the essence of the full text. How can we avoid the common translation errors shared by Shangyu translation company today?

  1.語法問題

  1. Grammar

  英漢兩種語言在語法和結(jié)構(gòu)上有很多差異,如果分不清時(shí)態(tài)、詞性還有指代類型,在翻譯的時(shí)候就很容易出問題。

  There are many differences in grammar and structure between English and Chinese. If we can't distinguish tense, part of speech and referential type, it's easy to have problems in translation.

  2.文化背景問題

  2. Cultural background

  翻譯是一種跨文化活動(dòng),很多時(shí)候要理解另一種文字表達(dá)的含義,需要先理解文字背后的文化和社會(huì)背景。然而這并不是一件能輕松做到的事情,不少外刊和文學(xué)作品中都帶有大量的文化背景知識(shí),給我們理解帶來困難。

  Translation is a cross-cultural activity. To understand the meaning of another text expression, we need to understand the cultural and social background behind the text. However, this is not an easy thing to do. Many foreign journals and literary works have a lot of cultural background knowledge, which brings us difficulties in understanding.

  3.熟詞生義

  3. New meanings of familiar words

  英語詞匯中一詞多義的現(xiàn)象非常多,稍不留意就可能出現(xiàn)理解問題。一般來說,造成理解困難的單詞都是“小詞”,要避免這類因?yàn)樾≡~而造成的錯(cuò)誤,只能多查詞典。

  There are a lot of polysemy in English vocabulary. If you don't pay attention to it, you may have some comprehension problems. Generally speaking, the words that cause difficulties in understanding are "small words". To avoid such errors caused by small words, we can only look up more dictionaries.

  4.望文生義

  4. Look forward to the meaning

  出現(xiàn)這種問題的一個(gè)主要原因是譯者僅僅根據(jù)單詞的中文意思去推測原文含義,要解決這個(gè)問題只能靠平時(shí)多積累一些單詞和短語特殊用法,以及多查資料。

  One of the main reasons for this problem is that the translator only infers the meaning of the original text according to the Chinese meaning of the words. To solve this problem, he can only accumulate more special usages of the words and phrases and look up more information.

  5.疏忽大意

  5. Negligence

  這一點(diǎn)看起來似乎并不是問題,但很多翻譯確實(shí)是因?yàn)樽g者疏忽大意引起的,這類翻譯問題最常見,但只要翻譯的時(shí)候多加留意,完全可以避免。

  It seems that this is not a problem, but a lot of translation is really caused by the negligence of translators. This kind of translation problem is the most common, but it can be avoided as long as we pay more attention to it.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
国产精自产拍久久久久久蜜| 国产v综合v亚洲欧| 亚洲性无码av中文字幕| 在线观看午夜亚洲一区| 国产重口老太和小伙| 国产性色av高清在线观看| 亚洲欧美中文日韩v在线观看| 国产超碰人人做人人爰| 国产精品无码制服丝袜网站| 亚洲另类无码专区国内精品| 国产成人亚洲精品另类动态图| 人人爽人人爽人人片a| 亚洲成av人在线观看网站| 成人h无码动漫在线观看| 伊人色综合久久天天小片| 精品丰满人妻无套内射| 色吊丝av中文字幕| 精品av中文字幕在线毛片| 久久夜色撩人精品国产av| 精品无码av一区二区三区| 亚洲一区二区三区影院| 日韩欧美群交p片內射中文| 成年女性特黄午夜视频免费看| 护士脱了内裤让我爽了一夜视频| 免费a级黄毛片| 亚洲色成人中文字幕网站| 国产乱妇乱子在线播视频播放网站| 欧美精品videosex极品| 激情影院内射美女| 亚洲av午夜精品无码专区| 国产国产乱老熟女视频网站97| 一本一道vs无码中文字幕| 国产精品自在拍首页视频8| 少妇被黑人4p到惨叫欧美人| 18禁美女裸身无遮挡免费网站| 免费精品一区二区三区a片| 日本无卡无吗二区三区入口| 久在线精品视频线观看| 少妇人妻偷人激情视频| 亚洲国产精品无码中文字app| 日韩精品无码区免费专区|