无码人妻精品一区二区在线视频,欧美成人va免费大片视频,欧美色欧美亚洲日韩在线播放 ,黄床片30分钟免费视频教程

首頁(yè) > 新聞資訊

證件翻譯需要注意什么?

日期:2019-12-26 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  證件在現(xiàn)在社會(huì)是非常重要的,隨著證件翻譯需求的增加,對(duì)其工作也越來(lái)越嚴(yán)格了,下面尚語(yǔ)翻譯公司給大家分享證件翻譯需要注意什么?

  Certificates are very important in today's society. With the increasing demand for certificate translation, the work is becoming more and more strict. What should we pay attention to when sharing certificate translation?

  1、需要注意格式問(wèn)題

  1. Need to pay attention to the format

  證件翻譯中需要保證證件內(nèi)容要與原本證件的排版格式相同,避免出現(xiàn)偏差影響到證件的效力,無(wú)論是哪個(gè)證件翻譯都必須要保證其格式準(zhǔn)確,這是證件翻譯中最重要也是最基本的,以畢業(yè)證翻譯為例,如以下格式:

  In document translation, it is necessary to ensure that the content of the document is the same as the format of the original document, so as to avoid any deviation affecting the effectiveness of the document. No matter which document translation is, it is necessary to ensure that the format is accurate, which is the most important and basic in document translation. Take the translation of graduation certificate as an example, such as the following format:

  2、需要注意蓋章內(nèi)容

  2. Need to pay attention to the sealing content

  很多證件翻譯的譯文會(huì)把蓋章的內(nèi)容漏掉,應(yīng)在蓋章對(duì)應(yīng)的位置作注釋,并把蓋章內(nèi)容翻譯出來(lái)。證件翻譯上面的蓋章內(nèi)容是不可遺漏的,包括簽名都必須準(zhǔn)確無(wú)誤的翻譯出來(lái),這樣的翻譯才是完整的,尤其要查看證件上的所有內(nèi)容,一個(gè)都不能有漏譯。

  Many translated documents will leave out the sealed contents, which should be annotated at the corresponding position and translated. The sealed content on the certificate translation cannot be omitted, including the signature, which must be translated accurately, so that the translation is complete, especially to check all the contents on the certificate, none of which can be omitted.

  3、需要注意證件的注釋部分

  3. Note the note part of the certificate

  證件中的注釋在證件翻譯中尤為重要,遇到模糊不清的蓋章或者手寫的潦草的字跡時(shí),應(yīng)作注釋表明蓋章或字跡模糊不可讀。注釋一般標(biāo)在綜括號(hào)“[ ]”,注釋內(nèi)容為斜體,字體可比正文字體標(biāo)小一號(hào),在譯文中應(yīng)有“綜括號(hào)內(nèi)為譯者注釋”字樣。

  Notes in documents are particularly important in document translation. In case of unclear seal or handwritten scrawl, notes shall be made to indicate that the seal or handwriting is illegible. Generally, the annotation is marked with the comprehensive sign "[]", the annotation content is in italics, and the font can be one size smaller than the text font. In the translation, there should be the word "translator's annotation within the comprehensive sign".

  4、需要注意證件信息的準(zhǔn)確性

  4. Attention should be paid to the accuracy of certificate information

  在證件翻譯中所有信息都必須精準(zhǔn)翻譯,無(wú)論是名字還是住址或者是證件名稱,這些都不可以出現(xiàn)錯(cuò)誤,比如名字一旦出現(xiàn)錯(cuò)譯,很有可能在使用證件辦理事務(wù)時(shí)被認(rèn)為是假證件或偷盜來(lái)的,會(huì)遭到質(zhì)疑造成誤會(huì),所以為避免造成不必要的麻煩需要保證證件信息的準(zhǔn)確性。

  In document translation, all information must be translated accurately. No matter the name or address or the name of the document, there can be no mistakes. For example, once the name is mistranslated, it is likely to be considered as a fake or stolen document when using the document to handle affairs, which will be questioned and misunderstood. Therefore, in order to avoid unnecessary troubles, it is necessary to guarantee the document information Accuracy.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
中文字幕日产乱码一区| 国产成人精品一、二区| 在线观看无码不卡av| 狠狠噜天天噜日日噜色综合 | 99久久国产综合精品女同| 色偷一区国产精品| 国产日韩精品一区二区三区在线| 无码一卡二卡三卡四卡| 香蕉久久夜色精品国产尤物| 久久精品午夜一区二区福利| 国产三级精品三级在线专1| 超碰香蕉人人网99精品| 67194熟妇在线观看线路1| 亚洲国产精品久久久久婷婷图片| 推油少妇久久99久久99久久| 中文无码一区二区不卡av | 乱人伦中文无码视频在线观看 | 国产极品美女高潮无套| 精产一二三产区m553| 日本韩国的免费观看视频| 青楼妓女禁脔道具调教sm| 久久久久久久99精品免费观看| 丝袜无码专区人妻视频| 男人扒开添女人下部免费视频| 扒开腿狂躁女人爽出白浆| 欧美午夜片欧美片在线观看| 99视频在线精品国自产拍| 国产精品国产三级国产专播| 国产精品亚洲а∨天堂免下载| 成人毛片无码一区二区三区| 护士张开腿被奷日出白浆| 亚洲成_人网站图片| 亚洲va欧美va人人爽| 99久久婷婷国产综合亚洲| 久久精品国产久精国产| 波多野结衣免费一区视频| 亚洲精品国产高清一线久久| a级国产乱理论片在线观看| 亚洲综合国产在不卡在线| 九九久re8在线精品视频| 久久精品午夜福利|