无码人妻精品一区二区在线视频,欧美成人va免费大片视频,欧美色欧美亚洲日韩在线播放 ,黄床片30分钟免费视频教程

首頁 > 新聞資訊

法律翻譯的特點(diǎn)有什么?

日期:2019-11-04 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  法律翻譯涉及多個(gè)領(lǐng)域的知識(shí),對(duì)譯員的要求極高,下面尚語證件翻譯公司給大家分享法律翻譯的特點(diǎn)有什么?

  Legal translation involves many fields of knowledge and requires a high level of translators. What are the characteristics of legal translation shared by Shangyu certificate translation company?

  首先法律翻譯當(dāng)然是需要準(zhǔn)確和正確,這是必須的,不僅僅是法律翻譯而言,其他的領(lǐng)域也需要做到這點(diǎn),為保持法律專業(yè)術(shù)語的穩(wěn)定性及概念表達(dá)上的一致性,英美國家的法學(xué)界和司法界人士常常奉行的是堅(jiān)持一貫的原則,結(jié)果既保留了法律英語慣有的表達(dá)方式,又明顯地區(qū)別于其他行業(yè)用語。

  First of all, legal translation needs to be accurate and correct, which is necessary, not only for legal translation, but also for other fields. In order to maintain the stability of legal terms and the consistency of concept expression, the legal and judicial circles in Britain and the United States often adhere to the consistent principle, resulting in the retention of the common expressions of legal English And obviously different from other industry terms.

  其次,法律是很莊嚴(yán)的,不容褻瀆。法律語言的莊重性主要體現(xiàn)在法律詞匯的特殊性征上,反映在以下幾個(gè)方面:(1)含有法律專業(yè)意義的普通詞匯(2)特定的法律專業(yè)術(shù)語(3)古英語詞的運(yùn)用(4)外來詞英語詞匯的絕大部分都來源于法語與拉丁語。(5)模糊性詞語

  Secondly, the law is very solemn and cannot be profaned. The solemnity of legal language is mainly reflected in the particularity of legal vocabulary, which is reflected in the following aspects: (1) common vocabulary with legal professional meaning; (2) specific legal professional terms; (3) the use of ancient English words; (4) the vast majority of English Loanwords come from French and Latin. (5) fuzzy words

  第三,法律的翻譯也是很復(fù)雜的。復(fù)雜的名詞結(jié)構(gòu)、被動(dòng)句的頻繁使用是法律英語的句法特點(diǎn),復(fù)合條件狀語從句與高頻率介詞短語的使用更增加了法律語言的理解難度。

  Thirdly, the translation of law is also very complicated. The complex noun structure and the frequent use of passive sentences are the syntactic features of legal English. The use of compound conditional adverbial clauses and high-frequency prepositional phrases make it more difficult to understand legal language.

  最后,法律既然是起到了一定的制約作用,那么勢(shì)必要存在規(guī)范性。而中美兩國屬于不同的法系,實(shí)行的是不同的法律制度,因此我們?cè)趯W(xué)習(xí)法律英語時(shí),不僅要求我們要讀懂常用的司法文書格式,而且還要學(xué)會(huì)起草這類文件。

  Finally, since the law has played a certain role in restricting, the potential must be normative. However, China and the United States belong to different legal systems and implement different legal systems. Therefore, when we study legal English, we not only need to understand the commonly used format of judicial documents, but also learn to draft such documents.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
国产免费又爽又色又粗视频| 欧美俄罗斯乱妇| 国产v亚洲v天堂无码久久久| 大香伊蕉在人线国产av| 日本护士毛茸茸| 精品无码中文视频在线观看| 一本色道无码道dvd在线观看 | www国产精品内射熟女| 免费国产精品视频在线| yyyy11111少妇无码影院| 蜜臀av在线播放| 99久久精品国产一区二区| 国产午夜福利精品一区二区三区| 米奇777四色精品人人爽| 中文无码制服丝袜人妻av| 日本三级韩国三级欧美三级| 最近免费中文字幕mv在线视频3| 国精品人妻无码一区二区三区喝尿 | 婷婷丁香五月六月综合激情啪| 免费无码鲁丝片一区二区| 国产精品无码专区在线播放| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ| 狠狠综合久久av一区二区| 全黄性性激高免费视频| 日本在线视频www色| 国产成a人亚洲精品无码樱花| 精品国产a∨无码一区二区三区| 国产乱人伦av在线a麻豆| 久久精品农村毛片| 99久久国语露脸精品国产| 亚洲日本一区二区一本一道| 人妻 日韩 欧美 综合 制服| 99国产精品99久久久久久| 欧美怡红院免费全部视频| 人禽无码视频在线观看| 少女高清影视在线观看动漫| 奇米影视7777狠狠狠狠色| 18禁无遮挡无码网站免费| 欧美人与动牲交a免费观看| 国产偷国产偷亚洲清高app| 性欧美暴力猛交69hd|