无码人妻精品一区二区在线视频,欧美成人va免费大片视频,欧美色欧美亚洲日韩在线播放 ,黄床片30分钟免费视频教程

首頁 > 新聞資訊

文檔翻譯有哪些注意事項?

日期:2019-04-23 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  文檔翻譯需要注意其準確性、保密性、專業(yè)性和可讀性,下面證件翻譯公司給大家詳細的說說文檔翻譯的注意事項。

  Document translation should pay attention to its accuracy, confidentiality, professionalism and readability. The following documents translation company will give you a detailed description of the matters needing attention in document translation.

  1、準確性

  1. Accuracy

  這是文檔翻譯的最基本要求

  This is the basic requirement of document translation.

  文檔翻譯是非常注重準確性的,這里主要是包括語言翻譯是否有錯別字、數(shù)據(jù)翻譯正確、翻譯情感符合原文等方面。

  Document translation pays great attention to accuracy, which mainly includes whether the language translation is wrong, whether the data is translated correctly, and whether the translation emotion is in line with the original text.

  2、保密性

  2. Confidentiality

  在文檔翻譯開始之前,顧客就要和翻譯公司之間簽訂保密協(xié)議,這是尤為重要的一件事。因為在文檔翻譯過程中,可能會所涉及到公司機密內(nèi)容,比如秘密配方。為了防止機密被泄漏,在翻譯之前,簽訂雙方保密協(xié)議是非常有必要的。俗話說“小心駛得萬年船”,尚好佳譯建議您,就算是信譽非常好的翻譯公司,也不能遺忘這一過程。

  It is particularly important for customers to sign confidentiality agreements with translation companies before document translation begins. Because in the process of document translation, it may involve confidential company content, such as secret recipes. In order to prevent the leakage of confidentiality, it is necessary to sign a confidentiality agreement between the two parties before translation. As the saying goes, "Carefully sail a ship for thousands of years", Shang Hao Jiayi suggests that you, even a translation company with good reputation, should not forget this process.

  3、專業(yè)性

  3. Professionalism

  在進行翻譯之前,除了簽訂保密協(xié)議十分重要之外,翻譯公司的翻譯人員查找專業(yè)方面的相關資料也是重中之重。在針對專業(yè)性比較集中的行業(yè),比如醫(yī)療行業(yè),機械行業(yè)等,在翻譯中要注重專業(yè)性的把控,多選用專業(yè)用詞。

  Before translating, besides signing confidentiality agreements, it is also the most important thing for translators of translation companies to find professional information. For professionally concentrated industries, such as medical industry, machinery industry, etc., we should pay attention to the control of professionalism in translation, and choose more professional terms.

  4、可讀性

  4. Readability

  翻譯的可讀性是指,在對原文句法結構進行重新組合基礎上,使譯文的表達符合英語的語法規(guī)范,使讀者讀起來順口,聽起來順耳,看起來順眼。文檔翻譯看似簡單,其實在翻譯過程中需要注意到的細節(jié)部分卻是非常多的。

  The readability of translation means that, on the basis of reorganizing the syntactic structure of the original text, the expression of the translated text conforms to the grammatical norms of English, making the reader read smoothly, sound smoothly and look smoothly. Document translation seems simple, but there are many details to be noticed in the process of translation.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
日本艳妓bbw高潮一19| 欧美黑人粗大猛烈18p| 97se亚洲国产综合自在线观看| 无码一区二区三区| 国产激情无码一区二区| 大肉大捧一进一出视频| 久久精品青青草原伊人| 久久国产欧美日韩精品 | 国产爆乳美女娇喘呻吟| 在线播放亚洲人成电影 | 欧美日韩视频无码一区二区三| 成人区精品一区二区不卡| 玩弄少妇人妻中文字幕| 欧美激情精品成人一区| 人妻av中文系列| 欲妇荡岳丰满少妇岳| 国产白丝精品爽爽久久蜜臀| 综合无码一区二区三区| 国产精品无码av有声小说| 久久久www成人免费无遮挡大片| 2019国产精品青青草原| 日韩av无码中文字幕| 久久久久亚洲精品无码网址蜜桃 | av永久天堂一区| 国产精品丝袜黑色高跟鞋| 日本伊人精品一区二区三区| 熟妇人妻av中文字幕老熟妇| 成人免费直播| 东京热人妻无码人av| 成人性爱视频在线观看| 亚洲美免无码中文字幕在线| 精品一区二区三区免费播放| 天天爽亚洲中文字幕| 99麻豆久久久国产精品免费| 国产精品亚洲专区无码老司国| 国产精品视频一区二区三区不卡| 多毛小伙内射老太婆| 中国猛少妇色xxxxx| 久久不见久久见www日本网| 狠狠综合久久久久尤物丿| 亚洲欧美日韩国产综合一区二区|