无码人妻精品一区二区在线视频,欧美成人va免费大片视频,欧美色欧美亚洲日韩在线播放 ,黄床片30分钟免费视频教程

首頁 > 新聞資訊

工程翻譯的原則是什么?

日期:2019-02-18 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  現(xiàn)在國際化合作非常多,工程技術(shù)要求非常高的解釋質(zhì)量精度。在工程翻譯中,譯員以書面或口頭形式為中外雙方的交流和溝通提供語言支持,從而達到有效溝通的目的。下面北京尚語翻譯公司給大家介紹一下工程翻譯的原則。

  一、信息檢索能力很重要

  信息檢索在科技工程類翻譯中占有極其重要的地位,一篇譯稿是否用詞造句是否準(zhǔn)確,考的就是譯員信息檢索的能力。因為在校園學(xué)習(xí)階段,我們能學(xué)到與自己翻譯方向相關(guān)的知識是及其有限的,甚至是完全不涉及的,在此前提下,想快速擴充自己知識面以及在翻譯中準(zhǔn)確無誤地找到準(zhǔn)確的譯法,就需要譯員發(fā)揮其信息檢索的能力。對于譯員來說,兩個常用搜索引擎-谷歌和百度。百度用于檢索中文資源,而谷歌相應(yīng)地就用于檢索英文資源。但谷歌在內(nèi)陸地區(qū)不使用特殊手段(翻墻)是很難登陸上去的,而有的小伙伴并不是很想購買費用高昂的翻墻賬號,此時,谷歌鏡像就成了此類小伙伴的福音(自行百度“谷歌鏡像”)。

  二、譯文一致性

  當(dāng)我們能使用信息檢索查找到自己需要信息之后,就涉及到譯文統(tǒng)一性問題。常見的有、用詞,句式,格式。用詞,即同一單詞的譯文應(yīng)統(tǒng)一;句式,即同一段落或通篇中,地位作用相似或相同的句子,其譯文應(yīng)盡量使用相同句式;格式,即譯文應(yīng)與原文格式保持一致。

  三、譯文簡潔性

  這里的譯文簡潔性不是譯文能省就省,而是在保證譯文準(zhǔn)確傳達原文意思的基礎(chǔ)上,保持譯文簡潔明了。同時,用詞簡潔,即選詞勿需高深偏僻,常見且精確傳達原文意義即可,譯文是供客戶閱讀使用的,若選詞過偏,很可能會在客戶閱讀時造成不必要的困擾。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
色噜噜狠狠狠狠色综合久| 制服丝袜人妻综合第一页| 免费精品无码av片在线观看| 日本免费不卡一区在线电影| 日本肉体xxxx裸体137大胆| 伊人久久综合无码成人网| 337p日本大胆欧美人视频| 国精品人妻无码一区二区三区3d| 久久99精品久久久久久蜜芽| 狼色精品人妻在线视频| 日韩av无码精品人妻系列| 欧美交换配乱吟粗大| 狠狠爱五月丁香亚洲综合| 亚洲欧美中文字幕无线码| 风韵饥渴少妇在线观看| 99精品国产在热久久| 国产精品自在拍一区二区不卡| 曰本极品少妇videossexhd| 国产亚洲精品久久久久久牛牛| 一边吃奶一边添p好爽高清视频 | 亚洲女毛多水多21p| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天| 野花香社区在线观看| 天天上天天添天天爱少妇| 成人亚洲a片v一区二区三区蜜臀| 成人中文乱幕日产无线码| 亚洲国产成人精品无码区在线网站 | 色avav色av爱avav亚洲色拍| 国产亚洲精品第一综合不卡 | 久久综合狠狠色综合伊人| 18禁女裸乳扒开免费视频| 亚洲女初尝黑人巨| 无码国内精品久久人妻蜜桃| 日韩中文字幕在线一区二区三区| 窝窝午夜看片国产精品| 国产精品一区二区久久乐下载| 99pao在线视频国产| 无码国产玉足脚交极品网站| 黑人巨茎大战白人美女 | 国产乱视频在线观看| 国产成人综合美国十次|