无码人妻精品一区二区在线视频,欧美成人va免费大片视频,欧美色欧美亚洲日韩在线播放 ,黄床片30分钟免费视频教程

首頁 > 新聞資訊

商務(wù)口譯需要做哪些準(zhǔn)備

日期:2021-11-18 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  商務(wù)英語的應(yīng)用越來越多,商務(wù)口譯逐漸成為一個重要的翻譯項(xiàng)目,那么商務(wù)口譯需要做哪些準(zhǔn)備?下面尚語翻譯公司給大家說說。

  With the increasing application of business English, business interpretation has gradually become an important translation project. What preparations should be made for business interpretation? Let's talk about it.

  1、商務(wù)口譯譯員需了解服務(wù)對象

  1. Business interpreters need to know their clients

  口譯服務(wù)對象通常包括發(fā)言人、嘉賓、聽眾等,會議的聽眾往往是業(yè)內(nèi)人士。因此,譯員在口譯時應(yīng)注重專業(yè)術(shù)語的準(zhǔn)確程度,因?yàn)闀h將是他們把握業(yè)界最新動態(tài)的窗口。而對于發(fā)言人和嘉賓,譯員應(yīng)該盡可能獲得他們的姓名、性別、職務(wù)、頭銜、服務(wù)機(jī)構(gòu)、國籍等信息。如果有可能的話,譯員應(yīng)該在會議開始前向他們索取名片或上網(wǎng)查找他們的履歷、服務(wù)機(jī)構(gòu)等,以減輕現(xiàn)場口譯的壓力,尤其是防止忙中出錯的尷尬。

  Interpretation service objects usually include speakers, guests, listeners, etc. the audience of the meeting is often insiders. Therefore, translators should pay attention to the accuracy of professional terms when interpreting, because the meeting will be a window for them to grasp the latest developments in the industry. For speakers and guests, translators should try their best to obtain their names, gender, positions, titles, service institutions, nationalities and other information. If possible, interpreters should ask them for business cards or search their resumes and service institutions on the Internet before the meeting, so as to reduce the pressure of on-site interpretation, especially to prevent the embarrassment of making mistakes while busy.

  2、商務(wù)口譯譯員需熟悉口譯主題

  2. Business interpreters need to be familiar with the interpretation topic

  在接到口譯任務(wù)之后,譯員應(yīng)該及早熟悉口譯主題。譯員可以向主辦方索取相關(guān)資料,如公司簡介、產(chǎn)品說明、生產(chǎn)流程、日程安排等。同時,譯員還可以按圖索驥,自己上網(wǎng)搜索補(bǔ)充資料,以增進(jìn)對口譯主題的深入了解。

  After receiving the interpretation task, the interpreter should be familiar with the interpretation topic in time. The interpreter can ask the organizer for relevant information, such as company profile, product description, production process, schedule, etc. At the same time, translators can also search for supplementary information on the Internet according to their plans, so as to enhance their in-depth understanding of the interpretation theme.

  3、商務(wù)口譯譯員需提前準(zhǔn)備講稿

  3. Business interpreters need to prepare speeches in advance

  講稿準(zhǔn)備內(nèi)容要考慮聽眾的需要,了解、研究聽眾的心理,使講稿的內(nèi)容與聽眾接近和相容。聽眾在聽講時,他們的心理活動表現(xiàn)在如下幾個方面:

  The content of the speech preparation should consider the needs of the audience, understand and study the psychology of the audience, so as to make the content of the speech close to and compatible with the audience. During listening, the audience's psychological activities are shown in the following aspects:

  (1)發(fā)言人有講稿,但實(shí)際發(fā)言時心血來潮,在講稿的基礎(chǔ)上做即席發(fā)言。

  (1) The speaker has a speech, but when he actually speaks, he makes an impromptu speech on the basis of the speech.

  (2)發(fā)言人臨時更換講稿。

  (2) The speaker changed his speech temporarily.

  (3)口譯任務(wù)臨時調(diào)整。

  (3) Temporary adjustment of interpretation tasks.

  4、商務(wù)口譯譯員需提前做好術(shù)語準(zhǔn)備

  4. Business interpreters should prepare terms in advance

  會議開始前,商務(wù)口譯譯員要是沒有一定的術(shù)語準(zhǔn)備,譯員一上臺就可能出現(xiàn)卡殼、緊張、口語不清晰現(xiàn)象。譯員不可能具備和專家一樣的專業(yè)知識,但是,必須掌握足以理解和傳達(dá)報告內(nèi)容的術(shù)語和詞匯。在通訊日益發(fā)達(dá)的今天,譯員不僅可以查找專業(yè)書籍、參考書、辭典、往屆會議資料,而且可以通過互聯(lián)網(wǎng)收集、整理相關(guān)術(shù)語及對應(yīng)譯文。

  Before the meeting, if the business interpreter does not have certain terminology preparation, the interpreter may get stuck, nervous and unclear as soon as he comes on stage. It is impossible for translators to have the same professional knowledge as experts, but they must master terms and vocabulary sufficient to understand and convey the content of the report. In today's increasingly developed communication, translators can not only find professional books, reference books, dictionaries and materials of previous conferences, but also collect and sort out relevant terms and corresponding translations through the Internet.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
国产乱沈阳女人高潮乱叫老| 无码人妻丰满熟妇啪啪区日韩久久| 亚洲中文字幕无码天然素人| 亚洲精品久久久久69影院| 亚洲男人电影天堂无码| 久久综合给合久久97色| 精品国产v无码大片在线观看| 亚洲精品久久久久国产剧8| 精品麻豆丝袜高跟鞋av| 国产精品久人妻精品| 无码ol丝袜高跟秘书在线观看| 免费无码无遮挡裸体视频在线观看| 99久久精品国产成人综合| 日韩亚洲中字无码一区二区三区| 98在线视频噜噜噜国产| 学生妹亚洲一区二区| 国产成人综合久久精品免费| 放荡的美妇在线播放| 中文人妻无码一区二区三区| 日本xxxx裸体xxxx视频大全| a 'v片欧美日韩在线| 国产性色播播毛片| 五月丁香激激情亚洲综合| 潮喷失禁大喷水无码| 成人免费无码av| 偷国产乱人伦偷精品视频 | 成人a级视频在线播放| 亚洲va中文字幕无码毛片| 亚洲经典千人经典日产| 成人无码一区二区三区网站| 国产婷婷丁香五月缴情成人网| 成人麻豆亚洲综合无码精品| 国产成人精品日本亚洲| 无码人妻日韩一区日韩二区| 天堂а√在线地址中文在线| 色一情一乱一伦一视频免费看| 久久精品国产亚洲av网站| 少妇精品导航| 巨大乳女人做爰视频在线看| 国产免费一区二区三区免费视频| 人人爽人人模人人人爽人人爱|