无码人妻精品一区二区在线视频,欧美成人va免费大片视频,欧美色欧美亚洲日韩在线播放 ,黄床片30分钟免费视频教程

首頁 > 新聞資訊

與翻譯公司合作需要注意什么事項(xiàng)?

日期:2021-10-08 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯責(zé)任要明確

  Translation responsibilities should be clear

  翻譯公司應(yīng)在您要求的時(shí)間內(nèi)完成翻譯,并將盡可能保持原稿的格式、用語、語法和語法等,但對(duì)于原稿中出現(xiàn)的明顯的或常識(shí)性的格式、用語、邏輯和語法方面的錯(cuò)誤,則將根據(jù)實(shí)際情況盡可能給予修正。

  The translation company shall complete the translation within the time required by you and keep the format, language, grammar and grammar of the original as far as possible. However, the obvious or common sense errors in format, language, logic and grammar in the original will be corrected as far as possible according to the actual situation.

  您在接到稿件后,交付剩余的翻譯費(fèi)用并完成余下的合作事宜;對(duì)譯稿有異議,請?jiān)谑盏阶g文后盡快以書面形式提出,否則翻譯公司可能視為自動(dòng)放棄修改。

  After receiving the manuscript, you will pay the remaining translation fees and complete the remaining cooperation matters; If you have any objection to the translation, please put it forward in writing as soon as possible after receiving the translation, otherwise the translation company may be deemed to give up the modification automatically.

  您如中途改稿,翻譯公司可能將按改動(dòng)的字?jǐn)?shù)收取相應(yīng)的翻譯費(fèi)用。

  If you revise your manuscript halfway, the translation company may charge the corresponding translation fee according to the number of words changed.

  翻譯公司對(duì)譯稿的內(nèi)容、用途和對(duì)譯文的直接或間接使用產(chǎn)生的后果不承擔(dān)責(zé)任;他們只對(duì)譯文的準(zhǔn)確性負(fù)責(zé)。對(duì)原文的來源、內(nèi)容和用途不承擔(dān)責(zé)任;只承擔(dān)翻譯稿件費(fèi)用以內(nèi)的責(zé)任。

  The translation company shall not be liable for the content and purpose of the translation and the consequences arising from the direct or indirect use of the translation; They are only responsible for the accuracy of the translation. Assume no responsibility for the source, content and purpose of the original text; Only bear the responsibility within the cost of translation.

  翻譯公司應(yīng)為所有客戶的原稿和譯件進(jìn)行保密。

  The translation company shall keep confidential the originals and translations of all customers.

  翻譯須知

  Translation instructions

  時(shí)間盡量充足。翻譯是一項(xiàng)艱苦、復(fù)雜的腦力勞動(dòng),投入的時(shí)間和翻譯質(zhì)量往往成正比。如非加急件或特急件,請盡量給予我們充足的時(shí)間。原稿盡量清晰??蛻粼宓奈淖趾蛨D像一定要清晰,要提供最終稿,最好是電子文件。

  Try to have enough time. Translation is a hard and complex mental work, and the time invested is often in direct proportion to the quality of translation. If it is not urgent or urgent, please try to give us enough time. The manuscript should be as clear as possible. The text and image of the customer's original must be clear, and the final draft, preferably electronic documents, must be provided.

  您在與工作人員確定價(jià)格及待翻譯文件之后必須簽訂翻譯合同,同時(shí)確定付款方式,如存在疑問,請及時(shí)向工作人員咨詢并確定。

  After determining the price and documents to be translated with the staff, you must sign the translation contract and determine the payment method. If you have any questions, please consult and determine the staff in time.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
无码国内精品久久综合88| 国产精品多人p群无码| 色悠久久久久久久综合网| 久久久久久亚洲精品| 人妻夜夜爽天天爽三区| 亚洲性夜夜天天天| 国产精品爽爽久久久久久蜜臀| 国产在线拍揄自揄拍无码| 精品久久久久久无码人妻| 另类亚洲小说图片综合区| 日韩国产成人无码av毛片| 一区二区亚洲精品国产片| 少妇激情av一区二区三区| 国产日韩一区二区三区免费高清| 欧美亚洲色综久久精品国产| 亚洲午夜成人精品无码| 精品少妇人妻av一区二区三区| 日韩亚洲欧美中文高清在线| 电影内射视频免费观看| 人妻无二区码区三区免费| 精品少妇爆乳无码aⅴ区| 中文字幕免费无码专区| 亚洲啪啪av无码片| 亚洲中文字幕无码天然素人| 99精品国产在热久久| 日韩一区精品视频一区二区| 国产精品欧美一区二区三区 | 中文字幕人成无码人妻| 国产成人无码一区二区三区在线| 性色av一区二区三区夜夜嗨| 伊人久久大香线蕉av一区二区 | 国产精品欧美亚洲韩国日本久久| 亚洲日韩中文无码久久| 国产婷婷色综合av性色av| 亚洲日韩中文无码久久| 香蕉久久久久久av综合网成人| 国产欧美一区二区精品久久久| 秋霞午夜久久午夜精品| 亚洲av成人一区二区三区观看| 色欲av无码一区二区三区| 色欲天天天综合网免费|