无码人妻精品一区二区在线视频,欧美成人va免费大片视频,欧美色欧美亚洲日韩在线播放 ,黄床片30分钟免费视频教程

首頁(yè) > 新聞資訊

譯員進(jìn)行法律翻譯需要了解什么?

日期:2020-12-03 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  法律翻譯和其他翻譯一樣都是起到溝通的作用,譯員進(jìn)行法律翻譯不僅要了解法律知識(shí),還要熟知專(zhuān)業(yè)用語(yǔ),今天尚語(yǔ)翻譯公司為各位講述譯員進(jìn)行法律翻譯需要了解什么?

  Legal translation, like other translations, plays a role of communication. Translators should not only understand legal knowledge, but also be familiar with professional terms. Today, Shangyu translation company tells you what translators need to know about legal translation?

  一、法律翻譯的特點(diǎn)

  1、 The characteristics of legal translation

  但是,法律翻譯也由自己特殊的地方。由于法律文件對(duì)雙方所達(dá)成的交易影響很大,稍有不慎就會(huì)給當(dāng)事人造成難以彌補(bǔ)的損失。所以對(duì)交易的當(dāng)事人來(lái)說(shuō),法律翻譯是非常重要的,容不得半點(diǎn)差錯(cuò)和馬虎。因此,法律翻譯與其它翻譯的一種最重要的區(qū)別是它的準(zhǔn)確性要求非常高,原文中的意思不得作任何擴(kuò)大或縮小,而只能等同。同時(shí)由于法律語(yǔ)言句式冗長(zhǎng)、結(jié)構(gòu)復(fù)雜,翻譯的難度要比其它翻譯更大一些,在翻譯時(shí),譯者要經(jīng)常研究它的句子結(jié)構(gòu),找出各個(gè)從句,并理出它們之間的各項(xiàng)邏輯關(guān)系。這就使法律翻譯和其它翻譯顯出了不少不同之處。

  However, legal translation also has its own special place. Due to the great influence of legal documents on the transactions between the two parties, a little carelessness will cause irreparable losses to the parties. Therefore, legal translation is very important for the parties involved in the transaction, and no mistakes and carelessness are allowed. Therefore, one of the most important differences between legal translation and other translations is that its accuracy is very high. The meaning in the original text cannot be expanded or reduced, but can only be equivalent. At the same time, due to the long sentence structure and complex structure of legal language, translation is more difficult than other translations. In translation, translators should often study its sentence structure, find out the clauses and sort out the logical relations between them. This makes legal translation different from other translation.

  二、法律翻譯技巧

  2、 Legal translation skills

  然而,并不是說(shuō)一個(gè)譯者理解原文后就翻譯出一個(gè)好的法律文件,譯者如要譯出一份好的法律文件,還應(yīng)當(dāng)具有深厚的譯文功底。譯者要懂得借用自己掌握的譯文知識(shí),運(yùn)用各種文字技巧將自己理解的原文真實(shí)含義表達(dá)出來(lái)。也就說(shuō),譯者除了要注重理解外,還要注重表達(dá)。

  However, it does not mean that a translator can translate a good legal document after understanding the original text. If a translator wants to translate a good legal document, he should also have profound translation skills. The translator should know how to use his own translation knowledge to express the true meaning of the original text with various writing skills. In other words, translators should not only pay attention to understanding, but also pay attention to expression.

  當(dāng)然,理解和表達(dá)這兩個(gè)過(guò)程并沒(méi)有明顯的先后順序,譯者在理解的后可能就已經(jīng)用譯文來(lái)表達(dá),而在用譯文表達(dá)的同時(shí)又可能會(huì)加深理解。理解和表達(dá)是兩個(gè)互相輔助、互相促進(jìn)的過(guò)程。

  Of course, there is no obvious sequence between the two processes of understanding and expression. After understanding, the translator may have already expressed it in the translation, and at the same time, he may deepen his understanding. Understanding and expression are two complementary and mutually reinforcing processes.

  三、法律翻譯的過(guò)程

  3、 The process of legal translation

  由于法律翻譯是一種法律含義的翻譯。所以,法律翻譯和其它翻譯一樣,也包括理解和表達(dá)兩個(gè)過(guò)程。如果譯者不能理解法律原文,就肯定不能表達(dá)原文的含義。理解是表達(dá)的基礎(chǔ),沒(méi)有理解,根本就無(wú)從談表達(dá)。特別是英譯漢而言,由于我們是中國(guó)人,英語(yǔ)并非是我們的母語(yǔ),所以在理解英文時(shí)就很容易出錯(cuò)。這就要求譯者在理解英文原文時(shí)要勤查工具書(shū),切不可人云亦云,胡亂猜測(cè)。

  Because legal translation is a kind of translation of legal meaning. Therefore, legal translation, like other translation, also includes two processes of understanding and expression. If the translator can't understand the original law, he can't express the meaning of the original. Understanding is the basis of expression. Without understanding, there is no way to talk about expression. Especially for English to Chinese translation, since we are Chinese and English is not our mother tongue, it is easy to make mistakes in understanding English. This requires the translator to look up the reference books frequently when understanding the original English text, and must not follow others' advice and make random guesses.

翻譯公司

在線(xiàn)
客服

在線(xiàn)客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線(xiàn)

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線(xiàn)

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
全部孕妇毛片| 囯产精品一品二区三区| 国产日产欧产美| 国产色婷婷亚洲999精品小说| 午夜婷婷精品午夜无码a片影院| 亚洲精品国产a久久久久久| 无码中文精品专区一区二区| 人人妻人人澡人人爽欧美一区九九| 中文人妻无码一区二区三区| 久久久久久久久久久综合日本| 午夜福利啪啪片| 97久久超碰成人精品网页| 蜜桃av噜噜一区二区三区| 亚洲成aⅴ人最新无码| 真人作爱90分钟免费看视频 | 国产精品福利在线观看无码卡一| 啦啦啦中文在线观看日本| 精品人妻少妇一区二区| 国产精品自在线拍国产手机版 | 亚洲中文字幕久久精品无码2021| 日韩精品一卡二卡二卡四卡乱码| 国产乱人伦av麻豆网| 国产免费mv大全视频网站| 欧美日本免费一区二区三区 | 国产毛片精品av一区二区| 日本不卡一区二区三区 | 首页 综合国产 亚洲 丝袜| 亚洲国产欧美国产综合一区| 亚洲成av人在线观看成年美女| 爱情岛论坛首页永久入口| 国产二级一片内射视频插放| 久久综合久中文字幕青草| 成人免费区一区二区三区| 精品香蕉久久久爽爽| 美女裸体自慰在线观看| 天天躁夜夜躁狠狠喷水| 日本丰满少妇xxxx| 亚洲小说图区综合在线| 熟女少妇在线视频播放| 亚洲鲁丝片一区二区三区 | 女性女同性aⅴ免费观女性恋|